KinKi Kids的歌曲

 ね、がんばるよ (嘿,我會加油!)


聽了「今さらですが、突然KinKi_Kids生放送」
放了這首歌曲,突然很懷念,所以決定介紹一下這首。
 

這首歌是收入在「KinKi Kids」的第十九張單曲中,
並且並沒有收入在其他專輯中,
僅收入於精選「KinKi Single Selection II」。

「嘿,我會加油!」的作曲作詞,
由阿剛喜歡的藝人團體DREAMS COME TRUE的兩位成員負責的。
由於作詞的吉田桑以一個男性的角度去寫,
就連KinKi Kids二人也說,這首歌是他們在自己的歌曲中很喜歡的一首。

雖然當初發行的時候,因DREAMS COME TRUE的關係,
曾帶來一時的話題,但卻因為沒有作為任何廣告曲或主題曲的關係,
所以首批銷量並沒有預期那麼理想。
也因此也很多朋友並不知道這首歌曲。

最近聽到很多朋友們說著自己在職場的一些事情,

也有些朋友已經打算離職,另謀他處,
除了身為朋友的在一旁打氣外,最重要的還是要對自己說:
「嘿!我會加油!我會努力的!」
歌詞不僅僅適合於情人之間,也很適合在朋友之間,
推薦給大家!^0^



↓以下 「嘿!我會加油」,以及中日文歌詞↓

 

 


【日文歌詞】

いつかお互いがいる世界が かけがえないものになるんだ
今はこの手が 約束 果たせる日まで支えるよ 強く
僕はいくよ

良く眠れた?って聞くと必ず君は
ただ頷くんだ まだ夢の中気味な
朝一情けない笑顔見る日々は
大切な事教えてくれる鍵だ

孤独が幅を利かせる しあわせは鳴りをひそめる
流されぬ為 力がいる

いつもお互いがいる世界が ただひとつの大事な場所だ
今はこの手が 約束 果たせる日まで支えるよ 強く
僕はやるよ

詩人にはなれない カッコもつけられない
素直に伝える以外は 知らない

意味ない言葉飛び交う 辛らつな現在と戦う
それで皮肉になるのは違う

いつかお互いがいる世界が かけがえないものになるんだ
今はこの手が 約束 果たせる日まで支えるよ 強く
僕はいくよ

君が言う“がんばって”を 捻くれず受け止められる
大きな人でいるよう がんばるよ

いつかお互いがいる世界が かけがえないものになるんだ
今はこの手が 約束 果たせる日まで支えるよ 強く
いつもお互いがいる世界が ただひとつの大事な場所だ
今はこの手が 約束 果たせる日まで支えるよ 強く
僕はいくよ 僕はやるよ
ね、がんばるよ


【中文歌詞】

總有一天我們兩個一起的世界 會成為不可取代的吧  
現在就用這雙手 緊緊地支撐到 我們的諾言實現為止  
我做到的 

每次問你「睡得好嗎?」  
你一定只會點頭 看到你早上那還沒睡醒的  
無情笑容的每一天是  
一把教我學會重要事情的鑰匙 

這只會讓孤單感得勢 所以我要有為了不讓幸福  
靜悄悄地流逝的力量 

我們兩個一起的世界永遠是 唯一的一個重要地方來  
現在就用這雙手 緊緊地支撐到 我們的諾言實現為止  
我做到的 

我不懂得當詩人 做事也不懂體面一點  
除了率直地告訴你之外 其他的我都不會 

我要跟那沒意思的說話亂飛 尖酸刻薄的現在戰鬥  
因此跟變成諷刺的是不同 

總有一天我們兩個一起的世界 會成為不可取代的吧  
現在就用這雙手 緊緊地支撐到 我們的諾言實現為止  
我做到的 

我不會扭曲你說的「努力啊」 我會接好的   
尤如做大事的人般 我會努力的 

總有一天我們兩個一起的世界 會成為不可取代的吧  
現在就用這雙手 緊緊地支撐到 我們的諾言實現為止  
我們兩個一起的世界永遠是 唯一的一個重要地方來  
現在就用這雙手 緊緊地支撐到 我們的諾言實現為止  
我做到的 我做到的  
對吧?我會努力啊

 

 

另 附上DREAMS COME TRUE上DB~^0^

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    雨炘 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()